<Header>
<Author: 陳子昂>
<Title: 登幽州臺歌>
<Format: 雜言古詩>
<Year: 1944>
<BookName: A FURTHER SELECTION FROM THE THREE HUNDRED POEMS OF THE T'ANG DYNASTY>
<Translator: SOAME JENYNS>
<TranslatedTitle: Song on Climbing Yu Chou Tower>
<BookPage: 27>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
前不見古人，
後不見來者。
念天地之悠悠，
獨愴然而涕下。
<End Poem>
<Translation>
LOOKING into the past I cannot see the men of old
Looking into the future I cannot see those who are to come;
Reflecting on the immemorial and unending heaven and earth,
Alone with my grief I drop a tear.
<End Translation>